Моята снимка
Sofia, Bulgaria; Just a woman in a Man's Man's World... Wife, mother of a 20+year-old boy -a young philosopher. Make cards sometimes and I was a proud DT member of IKEsWORLD CHALLENGES.

вторник, 31 декември 2013 г.

30-31st December

      На 30-ти декември получих това бижу - този страхотен таг. Той е дело на Вили от "Нещо старо, нещо ново, нещо..."
On 30th December I received this gem - this awesome tag. It is the work of Villy "Something old, something new ..."
 
        Не съм получила първото известие от 16-ти декември и той е седял кротко в пощенската станция! Какъв късмет!
Вили - благодаря ти много!
***
Празничната Новогодишна трапеза. / New Year's table.

неделя, 29 декември 2013 г.

Quote Challenge - December - part V

Lucky Snapping in 2013

December 29-th
The taste of Greece - on our table!
Delicious salad of roasted eggplant and peppers.
************
 Image:
MY SHOP


My idea:
Making a snowman - wonderful! - this is a new beginning for the snowman - this is his life!
And my best wishes to him.
Snowmen are all our friends who highly sensitive.
We try to protect them, but one day they melt ..



Challenges: 
CHALLENGE #8 ................ NEW YEAR - NEW BEGINNINGS AND FREEBIE 
Pumpkin spice #52- Anything Goes
Speedy Fox and Friends - #192 Happy New Year
Please feel free to copy to your sidebar


 I made this card for a free newspaper "19 minutes".
/ It is raining news - good and bad, but you still stay honest! /
***
13 january
http://ikesworldchallengeblog.blogspot.gr/2014/01/challenge-9-anything-goes-week-2-winners.html
 

събота, 28 декември 2013 г.

Quote Challenge - December - part IV

Lucky Snapping in 2013
December 27-th 

two months without mom

December 28-th
  Sofia during the holidays - sleeping city and ... 
sleeping villagers here.  / This is a joke./





В апартаметна на моите родители - това цвете се нарича Коледниче. То цъфти само на Коледа!
In my parents' apartment - this flower is called the Christmas flower. It blooms only at Christmas!
 2013 година е годината на Змията по китайския календар.
 2014 - на коня.
 Майка ми беше змия, а моят баща - кон.
 Мисля, че в края на годината той просто взе майка ми при себе си.

2013 is the year of the Snake in the Chinese calendar.
2014 - the horse.
My mother was a snake, and my father - a horse.
So I think  - at the end of the year, he just took my mother with him.

***
      Прибирайки се към къщи забелязах едно коте, което изхвърча като стрела. Оказа се, че то е гонено не от куче, а от две момчета. Котето се покачи на дървото. Как ще слезе обаче - не знам!
       Coming home I saw a kitten, which flew like an arrow. It was chased by two guys. Kitten climbed the tree. How it will go down - I don't know!

***
        В събота  гледахме филма "Чужденецът". Спомням си, че майка ми много искаше да го гледа. Тази вечер ние направихме това в нейна памет.
        "Младия французин/Жерар/ е на командировка в България. Съдбата го среща с българка с буен нрав /Магдалена/.
       Следвайки порива на сърцето си той тръгва да търси селото, в което тя живее, без да познава нрава и езика на хората живеещи там. Това води до комични и абсурдни грешки, с които Жерар успява да промени съдбите редица хора, както в село Лещен, така и във Франция.
       Романтична комедия изпълнена с неочаквани и приключенски моменти, носеща духа на филмите от 60те и 70те години."


     On Saturday we watched the movie "The Stranger". I remember that my mother really wanted to watch it. So this evening we did this in her memory.
a story:
Young Frenchman / Gerard / is on business trip to Bulgaria.
Fate meeting him and Bulgarian woman with strong temperament / Magdalena /.
He doesn't know the manners and language of the people living in Bulgaria.
Following the impulse of his heart - he goes in search the village where Magdalena lives - Leshten.
This leads to comical and absurd errors.
Gerard managed to change the destiny many people as village Leshten and in France.
The romantic comedy filled with unexpected and adventurous moments.

You will see a Frenchman in Bulgaria, as well as one Bulgarian in France.

The roles of parents Gerard performed by real Frenchmen - Catherine Gautier and Christopher Lambert.
 

The Foreigner - HD Extended English Trailer of the movie:

петък, 27 декември 2013 г.

Quote Challenge - December - part III

Lucky Snapping in 2013
December 26-th
Happy Birthday to my sister!


Elaine Stritch: Ladies Who Lunch

***

Dorothy Loudon - Sondheim Losing My Mind Medley

Quote Challenge - December - part II


Lucky Snapping in 2013
Merry Christmas!
Малко разместване в апартамента - това е кухненската маса. / Little shift in the apartment - it's kitchen table.
starter
На тази салата - майонеза, телешки салам, сварени яйца, варени картофи, кисели краставички, варени моркови и варен грах - ние казваме " Руска салата".
Разбрах, че в Русия на същата тази салата казват - " Френска салата".
Интересно, какво казват французите?
Това е въпрос към Анне. А също и към вас - Познавате ли тази салата?

This salad - mayonnaise, beef sausage,
boiled eggs, boiled potatoes, pickles, boiled carrots and boiled peas - we say "Russian salad".
I realized that in Russia this same salad say - "French salad."
I wonder what the French say?
This is a question for Anne. And to you - Do you know this salad?
 
Ракията, коята моята сестра ми донесе от Италия, когато с майка бяха там на гости. Пазехме я да я пием заедно. Ето подходящ случай!

Rakia which my sister brought me from Italy when she and our mother were there. Keep it to drink together. Here is the appropriate occasion!
Децата обядваха в кухнята, а после играха в стаята на Влади.
Children eating lunch in the kitchen, and then played in the room of Vlady.

The lunch
Честит рожден ден, племенико! / Happy birthday nephew!
Тортата - направена от сестра ми. / The Birthday cake - made ​​by my sister.
И щолена, който купих. / And stollen that I bought.

Quote Challenge - December - part I

Lucky Snapping in 2013
Елхата и обредния хляб / с паричка/. 
Christmas tree and the ritual bread / with a coin for good luck /.
Традиционни ястия - постни зелеви сарми и постни пълнени чушки.
Traditional dishes - meatless stuffed cabbage and
meatless stuffed peppers.
Постен боб. / Meatless beans.
Трапезата / Festive table for Christmas Eve - only meatless meals!





Тази година Влади намери паричката - той е късметлията!
This year Vlady found the coin - he's lucky!

KathiJo's week - Christmas nostalgia VI-VII catch up

Nostalgia~ Christmas festivities
Gift and a little surprise - repaired punch ..
Decorations in store for meat is fantastic! Offered products too! A saleswomen were smiling and cheerful!
    Подарък и малка изненада. 
    Този пънч "Сърце"има следната история.
    Купих го от книжарницата, а после една тънка и хлъзгава хартия се заклещи в него и нито напред, нито назад! Вината бе моя, разбира се. 
    - Донеси го! - ми каза моята приятелка от книжарницата. - Ще го поправим!
   Толкова ме беше яд, че исках да го хвърля някъде, където не минават хора!
   Занесох го в книжарницата, както бях обещала и напълно забравих за него!
    Но Влади бе там, за да поднесе три мои картички като подарък и - О, пънчът е в изправност!
    Подаръкът се оказа симпатично тефтерче с корица от истинска кожа. Шик!
    Втората снимка е от магазина за месо - украсата им е фантастична! Предлаганите продукти също! А продавачките бяха усмихнати и весели! 
    Страхотно предколедно настроение!


петък, 20 декември 2013 г.

KathiJo's week - Christmas nostalgia IV-V


Photo of the Day
Nostalgia~ Christmas festivities
I. Връщайки се година назад/ Returning year ago

" The population of Bulgaria is melted by eight per day
this is the most rapid rate of extinction of a population in the world, warned on air show "This Morning" on bTV Professor Peter Ivanov from the Center for Demographic Policy in Varna.
 Ethnic structure of the population
 Bulgarian native language isn't of 50% of newborns according to statistics from the Center for Demographic Policy.
"Replacing the population" has already begun
"Ethnic structure is uncomfortable topic for Bulgarian politicians, who are embarrassed to admit that Bulgaria tsiganizira and Islamization," criticized Prof. Petar Ivanov."

Цялата статия тук. / The whole article here.

Една картичка, която купих специално за темата - Носталгия и ... изчезващата България! One card that I bought specifically for the topic - Nostalgia and ... the disappearing Bulgaria!

Цялата статия И тук / ако случайно я свалят!/: And the whole article here / if accidentally removed! /:
 19.12.2013 08.49
Населението на България се топи с осем души на ден – това е най-бързото темпо на изчезване на население в света, предупреди в ефира на предаването „Тази сутрин” по bTV проф. Петър Иванов от Центъра за демографска политика във Варна.

„От 9 милиона души станахме 6,98 милиона. Ще станем около 4 милиона души през 2050 г. според прогнозите на Световната банка, на които може да се вярва”, подчерта професорът.

България е единствената държава в света, която поддържа отрицателен естествен прираст през последните 23 години, допълни и доц. Георги Бърдаров от Геолого-географския факултет на Софийския университет.

Експертът по демографска статистика проф. Тодор Калоянов от УНСС подчерта, че тенденциите не са нормални, особено заради продължителността на периода, в който се наблюдават. „Това, което се случва, е обективна тенденция, започнала преди 90 години. Известна е теорията за демографския преход, според която сме достигнали четвъртият етап на ниска раждаемост и висока смъртност. Експертите очакваха да се възстанови възпроизводството, но се случи нещо изненадващо”, обясни експертът.

Етническа структура на населението

Проф. Петър Иванов изтъкна, че винаги се премълчава въпросът за етническата структура. Според статистиката на Центъра за демографска политика за 50% от новородените българският език не е майчин. „Интересно, тези 53 000 деца, родени през тази година, с 16 000 по-малко от предходната година, какъв език имат за майчин – според нашата статистика за около 30 000 това не е българският език”, изтъкна професорът, според когото „подмяната на населението” вече е започнала.

„Етническата структура е неудобна тема за българските политици, на които е неудобно да признаят, че България се циганизира и турцизира”, критикува проф. Петър Иванов.

Доц. Георги Бърдаров припомни, че в един момент на ромското население се е гледало като на трудов резерв за България, затова трябва да се обърне внимание на тяхното образование. „Ромите имат ниска продължителност на живота и висока смъртност”, предупреди той.

Според проф. Иванов е необходима политика на рестриктивно семейно планиране. „Деца трябва да имат тези, които могат да им осигурят условия за живот. За ромите децата са просто средство за съществуване”, отбеляза професорът.

„За мен най-страшна е промяната във възрастовата структура – държавата не може да понесе толкова неактивна част от населението”, подчерта доц. Бърдаров, според когото младежката безработица е друг важен акцент в демографската криза. /btvnews.bg
 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 III. Традиции / Traditions
 Сурвачка / Survachka
Survachka is decorated cornel stick with which an old Bulgarian tradition people mutually "Survaki" New Year, a slight bump on the back with wishes for health, happiness, good harvest, etc.

I always did before my survachka - Dad always was very glad and then he kept survachka to decorate a whole year!


 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 IV. Подаръци / Gifts
 A) Между децата  - тийнейджърите/ Between children - teens
За близначките  купих шноли за коса, направени от рог и украсени със седеф!
Влади получи макет на танк и парфюм!
For twins I bought hair-slides made ​​from horn and decorated with mother of pearl!
Vladi get mock tank and perfume!

  
---------------------------------
B) Между възрастните - червена точка!Between adults - AND a red dot!
       Това е календарът, който аз купих за г-н Х, който пише за едно английско списание. Такова бе и неговото желание-ултиматум:
      - Искам календар на Плейбой! Ако не намериш - направи твой собствен!
      Сега казва, че било шега! Да, но аз от шеги не разбирам!...
      И календарът, който аз получих - такъв, какъвто исках - РАБОТЕН КАЛЕНДАР, защото аз съм ... работеща жена!

This is the calendar that I bought for Mr. X, who writes for an English magazine. Such was his desire and ultimatum:
- I want a calendar of Playboy! If you do not find - make your own!
Now says it was a joke! Yes, but I do not understand a joke!...
And a calendar that I received / my wish!/ - a work calendar -  because I'm ... business woman!
Where is my knitting?
My work calendar
 ------------------------------------------------------------------------------
V. Минералният извор в центъра на София / The mineral spring in Sofia center
Photo of the Day


 Yes, I think I can take part in the next year for making daily photos!
The Photos are not a problem! The writing sucks!